Arkadaşlar selamlar hepinize, bugün hep beraber Fransızca konuşanların, Fransızcayı sonradan öğrenenlerin en sık yaptığı hatalardan bahsetmek istiyorum. Bu hataları sizlere söyleyeceğim. Belki de hataların içerisinde sizin de yaptığınız hatalar çıkacaktır.
Başlangıç Seviyesinde En Sık Yapılan 5 Hata
Bugün tam 5 tane hatadan bahsedeceğim size. Böyle bir video serisi yapmak istiyorum aslında eğer ki sizler de onay verirseniz, bundan sonraki videolar olmasa da gelecek videolarımızda yine, bu sıklıkla yaptığımız, belki de doğru bildiğimiz hataları sizlere göstermek istiyorum. Böylelikle öğrenmiş olursunuz ve bir daha aynı hataları yapmazsınız. Bu video fikrini de bana, siz sevgili Instagram’daki takipçilerim verdiler. Yine eğitimimize katılan öğrencilerden de onay aldığıma göre demek ki bu videoyu çekebilirim, sizler için.
Videonun sonunda, tam 5 tane hatayı görmüş olacaksınız, not almış olacaksınız ve umarım bu hataları gördükten sonra bir daha yapmazsınız arkadaşlar. Hadi başlayalım.
Bu Hataları Yapmayın!
Evet, en sık yapılan 5 tane hatayı sizlere göstermek istiyorum. Hataları anlayın, yapanlar olursa uyarın, yapıyorsanız bir daha yapmayın, ilerde de Fransızca öğrenmeyi düşünüyorsanız, bu hataları da önceden görmüş olacaksınız. 1 numarayla başlayalım bakalım neymiş bu hatalar.
- Birinci, ikinci, üçüncü diye sayarken; Unième, deuxième, troisième, quatrième DEĞİL; Premier, deuxième, troisième, quatrième diye söyleyecekmişiz. Buradaki yanlış tabii ki de aslında, deuxième, troisième, quatrième, cinquième, sixième, septième diye devam ettiği için 1.(birinciyi) de söylemek için mantık olarak düşündüğümüzde deuxième, troisième, quatrième olduğu için 1.(birinciyi) de unième veya uneième şeklinde söyleriz diye düşünebiliyoruz ama maalesef değil. 1.(birinci) tamamen farklı premier masculin için, première feminin için söylenir. Dikkat edin. Masculin ve feminin kelimeler ayrımını önceki derslerimizde anlatmıştık.
- “Cümlelerde ‘tu suis’ kelimesini duyduğunuzda hemen yanlış olduğunu düşünmeyin!” Eğitimlerimize katılan öğrencilerimizin tamamen bir araya toplandığı bir akademimiz var bizim. Bu akademide öğrencilerimin sorularını, öğretmenlerine, bizlere istedikleri zaman paylaşabiliyorlar. Eğitimin yanında akademiye giriş sağlıyorlar. Akademi gerçekten çok çok önemlidir. Bildiğiniz evinizin ortamında, cep telefonunuz kadar uzağınızda her zaman sorularınızı sorabileceğiniz bir öğretmene sahip oluyorsunuz, akademi sayesinde. Ne yapıyorlar? Akademide çok soru geldi böyle “Uluhan Hocam neden burada ‘tu suis’ yazıyor? ‘Tu suis’ diye bir çekim yok ki. Biz burada ‘Je suis’ diyoruz. ‘Tu es, il est’ diyoruz ama ‘Tu suis’ demiyoruz. Acaba burada bir yanlışlık mı var?” diye çok soruluyor ama şunu bilmiyorlar ki, “Tu suis” cümlesindeki suis kelimesi “Suivre” fiilinin çekimidir. Etre fiili ile karıştırılmamalıdır. Tabi ki de karıştırabilirsiniz, sonuçta Fransızcanın en sık kullanılan 2. fiili etre fiili. O yüzden diyoruz ki “Je suis” tamam, doğru ama suis kelimesi ayrıca “Suivre” fiilinden de gelmektedir ve “Takip etmek” demektir (suivre). Devam edelim.
- Soru sormak derken ne diyormuşuz? “Demander une question” DEĞİL. “Demander une question” düşündüğümüz zaman aslında çok mantıklı geliyor öyle değil mi? Demander istemek demektir veya sormak, konuşmak anlamına gelmektedir. “Demander une question”, yani mantıken düşündüğümüzde “Soru sormak” gibi bir şey oluyor ama Fransızcada maalesef kurala uymuyor. Ne diyoruz? “Demander une question” demek yerine; “poser une question” diyoruz. İkisi farklı şeyler. “Demander une question” zaten yanlış. Mesela “Size bir soru sormak istiyorum.” dediğiniz zaman “Je veux vous demander une question” demeyin, karşınızdaki kişinin sizi anlaması sizin doğru konuştuğunuz anlamına gelmiyor. İşte aslında Fransızcayı yıllardır öğrenemeyen komşularımızın, takipçilerimizin belki de en büyük hatası. Aslında onların hatası da değil. Hata yanlışı duyduklarında, yanlışı düzeltmemelerinden kaynaklanıyor, karşısındaki insanların. “Demander une question” değil; “poser une question” diyeceksiniz. “Je veux vous poser une question ?” “Size bir soru sorabilir miyim?”
- Geç kalıyorum derken; “Je suis retard” değil. Retard, “geç” demektir. Mantıken düşündüğümüzde “Je suis retard” yine çok mantıklı bir şekilde “geç kalıyorum.” anlamına gelmektedir ama maalesef burada da mantığa uymuyor. “Je suis en retard” dememiz lazım ki “geç kalıyorum” diyelim. “Je suis en retard.” Je suis retard DENMEZ.
- İyiyim derken, işte en çok yanlış yapılan ifadelerden bir tanesidir. İyiyim derken; “Je suis bien” değil, “je suis bien” tamamen yanlıştır, ne diyeceksiniz? “Je vais bien” diyeceksiniz. “Je suis bien” yine mantıken düşündüğümüzde, iyiyim anlamına gelir çünkü “je suis” benim kendimi tanıtırken kullandığım bir şey, bien “iyi” demektir. Mantıken düşündüğümüzde “je suis bien” “ben iyiyim” oluyor ama dediğim gibi Fransızca maalesef her zaman mantığa uymuyor. “Je vais bien” dememiz lazım “iyiyim” derken ve bu şekilde yaptıktan sonra sizlere 5 tane hatayı da göstermiş oldum.
Dikkat Edin!
Umarım bu hataları yapmıyorsunuzdur önceden de. Bundan sonra da yapıyorsanız da yanlış biliyorsanız da yapmazsınız. Dediğim gibi bu videoyu yaparken aslında çok eğlendim. Acaba bu hataları yapan çok kişi var mıdır diye ama düşündükçe gerçekten, aslında var çünkü neden var? Hataların neredeyse hepsi mantıklı hatalar. Hani mantıksız bir hata yok ortalıkta. Mesela “je suis bien” der gibi. Je suis, ben kendimi tanıtıyorum. Mesela “je suis grand” dediğimizde “ben büyüğüm”, ondan sonra ne diyelim; “Je suis en retard” dediğimizde “ben geç kalıyorum” oluyor, tanıtım yapıyor. “Ben iyiyim” dediğimizde de “je suis bien” denmesi gerekiyor aslında mantıken ama maalesef Fransızcada öyle denmiyor arkadaşlar. “Je vais bien” “ben iyi gidiyorum” şeklinde ifade etmemiz gerekiyor. Dediğim gibi bu şekilde bir video serisi yapmayı düşünüyorum ve bu serinin sonunda yine baya belki de onlarca yanlış ifadeyi doğru bir şekilde sizlere öğreteceğim.
Benimle birlikte geçirdiğiniz bu 7-8 dakikanın en verimli şekilde geçtiğini umuyor ve hepinize selamlar diliyorum. Instagram sayfamızda, online eğitimlerimizde veya Whatsapp numaramda görüşmek üzere. Şimdilik hoşçakalın arkadaşlar.