Sizlerde beaucoup, très, trop terimlerini karıştırıyor musunuz? Cümlelerde hangisini kullanacağınızı? Hangi anlamlara geldiğini karıştırıyorsunuz, öyle değil mi arkadaşlar? Bu sadece sizin sorununuz değil, merak etmeyin. Bu Fransızcayı öğrenmek isteyen bütün milletlerden insanların sorunudur.

Beaucoup, Très, Trop Kelimeleri Nasıl Kullanılmalıdır

3 kelimenin 3’ü de birbirine çok benziyor; beaucoup, très, trop. Anlam olarak neredeyse aynılar ama maalesef cümle içerisinde kullanım yerleri biraz daha farklı oluyor. Bu video boyunca sizlere bu konuyu anlatacağım. Böylelikle video sonuna geldiğinizde bir cümle kurarken o cümlede “çok” anlamı kullanırken “trop” mu kullanacaksınız, “très” mi yoksa “beaucoup” mu kullanacaksınız, bunun tam olarak cevabını almış olacaksınız. 

Videoyu sonuna kadar izlemeye çalışın, videonun sonunda sizler için konuyu iyi anlayıp, anlamadığınızı test etmek için hep beraber bir egzersiz yapacağız. Bakalım, sizlere videonun sonunda soracağım 10 tane sorudan kaç tanesini doğru bileceksiniz? 10 sorudan en az 7 tanesini veya 8 tanesini doğru bilirseniz demek ki konuyu anlamışsınızdır. Hadi Başlayalım.

Instagram Sayfamız

Eğer ki Instagram sayfamızı takip ediyorsanız, bugün, bu sabah paylaştığım Story’i görmüşsünüzdür. Bu sabahki paylaştığım Story’de bugünkü, şu an da sizin izlediğiniz Youtube videosunu hazırlarken asistanımla nasıl çalıştığımı sizlere göstermiştim, asistanım Rüzgâr Alp’le. Bu arada Instagram sayfamızı hala takip etmiyorsanız hemen şimdi takibe başlayın çünkü Instagram sayfasında her gün 3 tane yeni Fransızca kelime, çeviriler, dokümanlar ve canlı dersler yapıyoruz arkadaşlar, çok çok önemli.

Très, Trop, Beaucoup

Şimdi “Très, Trop, Beaucoup” kelimelerinin tam olarak anlamları nelerdir? Önce ona bakacağız, daha sonra cümledeki kurallarına ve sonrasında örnekler yapacağız birlikte. Örnekler sayesinde tam olarak konuyu anlayıp anlamadığınızı sizler de test edebileceksiniz.

Anlamları Nelerdir?

Öncelikle anlamlarına bakalım. Neymiş bu 3 tane kelimenin anlamı? 

Très: Çok demektir

Beacoup: Çok demektir.

Trop: Dikkat edin aşırı demektir.

Trop, birçok kişi tarafından karıştırılıyor. Her cümlede, her kelimede trop, trop, trop kullanmayı çok seviyorlar ama trop çok demek değil, trop, aşırı demektir. Türkçemizde bir şeyden bahsederken aşırı dediğimizde bazen onun çok olduğunu değil, onun çok olmasının bizim için sıkıntı olduğunu bildirdiğimiz zamanlarda da aslında biz aşırı kelimesini kullanıyoruz. Aynısı, aynı anlam Fransızcada da vardır. Az sonra tekrardan üzerinde duracağız. Anlamları yukarıdaki gibidir. 

Très / Beaucoup / Trop Farkı Nedir?

Şimdi très, beacoup ve trop farkının ne olduğunu sizlere göstermek istiyorum, ufak bir tablo üzerinde. 

  “Beaucoup” fiilden sonra kullanılır. Biliyorsunuz Fransızcadaki cümle yapısı nasıldı? “Özne + Fiil + Complément” idi. Beaucoup, complément ile fiil arasına yerleştirilen bir kelimedir.

   “Très” ise sıfattan önce kullanılır. Sıfat neydi? Bir nitelendirmeydi. “Büyük adam, yakışıklı çocuk veya çalışkan kız vb..” gibi cümleler kurarken, bu bahsettiğimiz nitelikler sıfat oluyor.  Cümlede sıfat kullanıldığı yerde très kullanıyoruz. Beaucoup, kullanmıyoruz. Sıfatın ne olduğunu bilmiyorsanız, çok çok önemli değil. Bundan sonraki yapacağımız örneklerde anlayacaksınız zaten. Başka nasıl farkı varmış? 

  “Très” kelimesi de fiilden sonra kullanılır (Dikkat edin, az önce ne dedik biz? Beaucoup kelimesi fiilden sonra kullanılır dedik.) ama sonrasında bir sıfat olması şartıyla. Yani bunu biraz açacak olursak. Cümlemizde bir fiil var, fiilden sonra beaucoup da kullanabiliriz, très de kullanabiliriz ama très kullanmamız için tek şart très’i kullandıktan sonra gelecek olan kelimenin bir sıfat olmasıdır. Sıfat varsa très’i kullanıyoruz, sıfat yoksa beaucoup’u kullanıyoruz. Bu kadar basit aslında. Bakalım başka neler varmış.

  Bir nesneden önce “Beaucoup de” kullanılır. “Benim çok kalemim var.” derken “J’ai beaucoup de stylo” deriz. “J’ai beaucoup stylo” demeyiz eğer ki nesne varsa sonrasında veya “Senin çok elman var.” derken “Tu as beaucoup pommes” demeyiz, “Tu as beaucoup de pommes” deriz.

“Très” kelimesini ayrıca; 

Avoir faim : aç olmak, avoir soif: susamak, avoir mal: canı yanması, avoir envie: istemek, avoir peur: korkmak fiillerinin kullanıldığı yerde de kullanıyoruz, çok çok önemlidir. Bunları kullandığımız yerlerde illa sıfat kullanacağız diye bir şey yoktur. Yani, bu fiilleri gördüğümüz yerde sıfatı aramadan direk très’i kullanacağız. Bunlar exception, Fransızcada böyle çok vardır, exception dediğimiz her kurala uymayan ama illa aradan çıkan bende buradayım diyen kurallar.

“Trop” neymiş?

Çok önemli. Hem très hem de beaucoup kelimesinin yerine kullanılabilir. İşte bu yüzden, size az önce söylediğim gibi trop kelimesi Fransızlar ve Fransızca öğrenmek isteyenler tarafından çok sıklıkla kullanılır çünkü çok kolaydır. Cümlenin içerisinde très mi kullansam, beaucoup mu kullansam diye aramaya gerek kalmadan direk trop deyip, işin içinden sıyrılıyorlar ama tabi ki de trop’un anlamı sadece çok demek değil, trop’un anlamı “aşırı çok” demektir. Cümleye aşırı derecede fazla anlamı katar, bu anlam bazen negatif olabilir. Dikkat edin, her zaman pozitif olamaz bu anlam, aynı Türkçemizde olduğu gibi. Mesela ben size kalksam desem ki “Bu sınıfta aşırı derecede çok öğrenci var.” desem, ne dersiniz? Ben burada aslında bir üstü kapalı laf çakıyorum aslında. Ne diyorum? “Bu sınıfta çok fazla öğrenci var.”  Yani olması gerektiğinden daha fazla öğrenci var, diyorum. Fazlalığı aşmış diyorum. Bu aslında negatif bir şeydir. İşte Fransızcada da aynı durum bu şekildedir.

 Ayrıca “Beaucoup trop” terimi de konuşma dilinde sıklıkla kullanılır. Bazıları yetinmiyor trop demekle “Beaucoup trop” diyorlar. “Çok, aşırı çok,” yani Öyle böyle çok değil demektir. Bu da kullanılmaması gereken bir terimdir ama maalesef konuşma dilinde Fransızlar buna çok fazla dikkat etmiyorlar. “Beaucoup trop” dediklerini sıklıkla duyarsınız.

Alıştırmalar

Şimdi, anlayıp anlamadığınızı test etmek için alıştırmalar yapacağız. Ben, karşınıza tek, tek kelimeler çıkaracağım, cümleler. Arasında boşluk doldurmalar olacak. Boşluk doldurmaları beraber yapacağız. Dilerseniz her kelimeyi karşınıza çıkardığımda boşluk doldurmasını yapın ve sonrasında benimle birlikte kontrol edin. 

    1. “Elle mange … pommes !” Buraya ne yazacağız? Beaucoup mu yazacağız, très mi yazacağız? Hemen bakalım. Az önce ne demiştik, eğer ki sonrasında bir cisim veya nesne geliyorsa (isim geliyorsa) beaucoup de kullanırız dedik. “Elle mange beaucoup de pommes !” “O çok elma yer!” şeklinde cümlemizi kurabiliriz. Beaucoup de yazmamızın sebebi burada pommes  kullanmamızdır. Pommes yerine bir sıfat olsaydı très koyardık, pommes yerine hiçbir şey olmasaydı beaucoup koyardık ama burada pommes olduğu için, yani bir isim olduğu için buraya (noktalı yere) beaucoup de koymak zorundayız. 

 

Yani beaucoup, très, trop kelimelerinin farklarını bu şekilde bilebilirsiniz. Bu arada kaç tane doğru yaptığınızı merak ediyorum. Eğer ki Youtube videosunun altına, Yorumlar bölümüne bana kaç tane doğru yaptığınızı yazarsanız, tam olarak anlayıp anlayamadığınızı sizlere söyleyebilirim. Eğer ki yaptığınız doğrular yediden fazlaysa konuyu anladınız demektir, sadece birkaç pratiğe ihtiyacınız var, yediden aşağıysa bir daha videoyu baştan sarıp izleyin derim arkadaşlar.

Videoyu bu zamana kadar izlediyseniz sizlere çok çok teşekkür ediyorum, beraber geçirdiğimiz bu 13-14 dakika içerisinde sizlerin hayatına bir şeyler katabilmişimdir. Bilmediğiniz bir şeyi veya yanlış bildiğiniz bir şeyi sizlere öğretebilmişimdir arkadaşlar. Öğretmeyi çok seviyorum, zaten şu an itibariyle, 19 Mart 2021 itibariyle eğitimlere katılan 9 bin öğrenciden fazla öğrencim bunun farkındalar. Ben bu yola sizlere Fransızca öğretmek için çıktım, 2019 yılının 9. Ayında ve bugün belki de 1.5 senemizi kutluyoruz ve daha nice 15-20-30 senelere gideriz arkadaşlar. 

Kendinize çok çok iyi bakın, eğer ki; Uluhan Hocam şunu yapar mısın dediğiniz bir konu varsa bana yorumlarda yazabilirsiniz arkadaşlar. Artık ya Instagram sayfamda ya online eğitimlerimizde ya da bir sonraki Youtube videomuzda görüşmek üzere şimdilik hoşça kalın arkadaşlar.